O objetivo geral do projeto Espelho d’Água é valorizar o imaginário e a cultura das comunidades ribeirinhas do Rio São Francisco, articulando uma rede de comunicação visual poética, tendo a água como centro das reflexões.  Realizamos quatro oficinas com a participação de 16 pessoas em cada comunidade, atingindo um total de 60 pessoas direitamente e mais que 600 indireitamente. A proposta final do projeto, ainda que longínqua, será de reunir esforços num futuro e retornar nas comunidades em 2020, após o término das obras do desvio do leito do Rio São Francisco. O projeto irá ministrar oficina para os filhos dos participantes, mantendo os preceitos conceituais para refletir sobre a evolução simbólica do imaginário ribeirinho através do tempo e dos possíveis acontecimentos com o Rio. 

O projeto envolve oficinas que combinam a confeção de câmeras artesanais, exercícios para despertar o olhar e dinâmicas participativas que estimulam refleções sobre o uso do água do rio. O encerramento de cada oficina contou com uma mágica projeção de imagens fotográficas sobre a água, onde o Rio recebeu de volta as imagens que ajudou a gerar. As imagens projetadas foram acompanhadas por uma ambiência sonora captada pelos alunos através de uma "escuta" das águas e do Rio. 

 The objective of the project 'Mirrored Waters' is to promote the visions and imagination of riverside communities of the São Francsico River in northeast Brazil and to articulate a poetic visual communication network that places water at the centre of its reflections. The workshops were realized in four comunities with the participation of between 14 and 18 people in each workshop, involving a total of 60 people directly and more that 600 indirectly.

The project involves workshops that combine the construction of handmade cameras with exercises that stimulate visual creativity and participatory research techniques to reflect on the use and importance of river water resources. At the end of each workshop a magical projection of photographic images occured on the water, with the images being symbolically returned to the river that helped create them. The images were accompanied by a poetic soundtrack of sounds recorded by the participants during an exercise 'listening' to the river. The long term aim of the project is to return to these communities in 2020 following the conclusion of the São Francisco river divertion project, to reflect on the evolution of the simbolic, cultural and economic importance of the river over time.

Impactos e resultados / Impacts and Results
  • Capacitar pessoas na técnica de fotografia Pinlux, construindo e tirando fotos com câmeras feitas a partir de uma caixa de fósforo.

  • Train people to build cameras and take photos from a camera made from a match box.

  • Desenvolver a criatividade de participantes da oficina e o entendimento sobre o poder da fotografia como ferramenta de comunicação e integração.

  • Develop the creativity of participants and their understanding of the power of photography as a tool for communication and inclusion.

  • Desenvolver uma debate entre os participantes sobre o papel atual e futuro do Rio

  • Develop a debate amongst the participants about the current and future role of the river in their communities and the world.

  • Aumentar o entendimento dos participantes sobre a formação da imagem fotográfica.

  • Increase the participants understandingof how photographic images are formed.

  • Desenvolver um ensaio coletivo em cima do tema da “água” e divulgar o imaginário ribeirinho das comunidades do Rio São Francisco.

  • Develop a collective photoraphic essay around the term 'water' and disseminate the visions of the riverside communities of the São Francisco river.

  • Documentar através do suporte audiovisual um grupo social em vias de afetação em função do desvio do leito do rio, de forma a registrar um momento histórico de um grupo social que tem a água como matriz de subsistência e cultura.

  • Through audiovisual support document the thoughts and ideas of groups that will be affected by the diversion of the river, in a way that registers an historic moment of a group that depends on river water for its subsistence.

  • Estimular a comunicação e a integração entre as comunidades ribeirinhas a partir de criação de rede de postais.

  • Stimulate communication and integration between riverside communities through the creation of a network of postcards.
Resultados esperados no longo prazo / Long term expected results
  • O tema da “água” inserido e aprofundado nos debates públicos e na produção artística local.

  • Deepened understaning about and promotion of discussions about water in local debates and in artistic production.

  • Revelação da importância do Rio enquanto vetor de promoção do fluxo cultural de informação e indagação sobre o uso das águas no planeta.

  • Revelation of the importance of the river as a vector for the spread of cultural information and research into the use of water resources on the planet.

 Mostras de cinema ao ar livre

Além das atividades das oficinas realizamos mostras de dois filmes que dialogam com os assuntos sendo explorados nas oficinas: Os 'Narradores de Javé' de Eliane Caffé e 'Janela da Alma' de Walter Salles e João Jardim. As mostras aconteceram ao ar livre projetadas em paredes de casas, dentro das comunidades onde estavam sediando as oficinas.

 Participantes

Os participantes das oficinas são habitantes de comunidades ribeirinhas do Rio São Francisco. As comunidades foram escolhidas a partir de uma pesquisa e levantamento realizado pela educadora e ambientalista Juliana Quaresma a partir de articulação com entidades envolvidas em projetos com comunidades ribeirinhas do Rio São Francisco. 

 Open air Cinema

In addition to the workshops, we also showed two films that dialogue with the themes of the project: 'Narradores de Javé' by Eliane Caffé and 'Window to the Soul' by Walter Salles and João Jardim. The films were projected in the open air on the side of buildings in the communities where the workshops were being conducted.

Participants

The participants of the workshop are the inhabitants of riverside communities along the São Francisco river, located in Northeast Brazil. The groups were chosen following a mapping of the region conducted by the educator and environmentalist Juliana Quaresma.